Wal-Mart.com USA, LLC

Pocholo Gonzales

You a Member? Request Audition Here

Click Here for Free Audition from Voice Talent

Posted 02 years 02 months 28 days 13 hours 58 minutes ago.
  • Facebook Twitter LinkedIn Google+
  • (0 Listing Feedback)

1st Hour Rate 200
2nd Hour Rate 200
National Rate 500
Accepts UVT Coupons Yes
Voice Artist Type Male
Primary Language Other
Second Language Other
Offers Phone Patch yes
Studio Type work
Union Affiliations select
Country Philippines
State/Province Metro Manila
Distance: 8,284 Miles
Full Location CREATIVOICES PRODUCTIONS, Dian Street, Makati, NCR, Philippines
Category , , , , , , , , , , ,
Keywords or Tags          

Talent Bio

Veteran Voice Over Talent
Pocholo “The VoiceMaster” Gonzales – the voice behind literally thousands of dubbed anime characters, local radio and television commercials, various children’s programs, films, dubbed foreign telenovelas, drama, TV shows, video games and audiobooks. His voice acting career began when he won DZMM’s drama and singing contest “Radyo, Radyo” in 1996, at the young age of 16. At that time, he was a freshman in the University of the Philippines, Diliman taking up Speech Communication.

From animation like Digimon and Cyborg Kuro-Chan, to foreign telenovelas like Meteor Garden and Chabelita, Pocholo has dubbed thousands of hours for such TV shows. He has also voiced hundreds of commercials for clients like PLDT, Globe Telecom, Smart Telecom, Pepsi, National Bookstore, Rebisco Crackers, and Bibo Hotdog, to name a few. In 2008, he voiced and voice directed the characters of Toti and Hal An in the country’s first digital full-length animation movie entitled “Dayo: Sa Mundo ng Elementalia”. He also worked as a Dubbing Director for HERO TV and Cinema One.

The Man BEHIND a Thousand Voices
Starting out young in the voice acting world, Pocholo had his own share of frustrations and disappointments as he was making his name in the industry. But instead of folding up and putting his dream on the back burner, he used this frustration as a fuel to realize his vision – to make the Philippines the center of voiceover excellence in Asia.

In 2005, Pocholo established his own voiceover services company, Creativoices Productions. But more than being just another audio production house, Creativoices became the home of the very first and premier voice acting school in the country – the Philippine Center for Voice Acting. This school, more popularly known as “VoiceWorx,” became a hub for aspiring voice artists to develop their voice acting skills, and get their foot in the door of voice acting. 10 years and 35 batches later, VoiceWorx has produced more than 1,000 graduates, and almost half of them are actively making their name in the industry – as dubbers, voiceover talents, events host, broadcasters, and even trainers.

Through Creativoices, Pocholo also brought the Filipino voice acting talent to the international scene when he closed several projects with the famous video gaming company, Sega. Pocholo became the voice director for arcade games such as Harley Davidson King of the Road, Golden Gun, Operation Ghost and Transformers. Those games all used Filipino talents for the voices of the characters.

The Philippines’ Most Recognized Voice Artist
Because of all his accomplishments as a voice artist, Pocholo became the only Filipino/Asian panelist in the 2012 VoiceOver International Creative Experience (VOICE) in Anaheim, California.

Being the “VoiceMaster of the Philippines,” Pocholo is by far the most acknowledged and recognized voice artist in the country. He has been featured in several television programs like “Balitang K,” “Matanglawin” and “Kabuhayang Swak na Swak” in ABS CBN, “I Juander” and “Kapuso Mo, Jessica Soho” in GMA, “ShopTalk” and “Mukha” in ANC, “Tribe,” “Aprub” and “Taumbahay” in Net 25, “Sweet Life” in QTV, “Good Morning Boss” on PTV 4, “Medyo Late Night Show with Jojo A” on TV 5, and “Serbisyo All-Access” in CNN Philippines. He was also featured in both print and online publications like Speed Magazine, The Philippine Star, Manila Bulletin, Reach Knowledge Magazine, Rappler and Raket.ph. He was even featured in some radio programs of DZBB, Radyo Veritas, DWIZ, Radyo Singko, DZRJ, UNTV Radio, Pinas FM, DZRH, and DZMM.

Pocholo is often being compared to the legendary Mel Blanc and is considered the Philippines’ “Man of a thousand voices.” But for Pocholo, he is the VoiceMaster because he is the man BEHIND a thousand voices – the voices of those who used to just dream for their voices to be heard.


Purchase Add-On Services from This Talent Below...

  • Remove Add-On Extras
  • + $200 Tagalog and Filipino Translation

    TAGALOG TRANSLATION CreatiVoices Translation Services is a professional language provider specializing in Tagalog translation. We offer document translation services in such diverse areas as business, legal, medical, technical, financial, scientific, government, engineering, software, gaming, and IT just to name a few. We also perform related services in desk top publishing, graphic design, transcription, copywriting, as well as website localization. We can also perform translations in non-English language pairs. Professional translators Educated, professional linguistic specialists translating into their native language. All CreatiVoices linguists work exclusively in their mother tongues to ensure the highest level of quality and authenticity – no machine translations, ever. Quick Facts Tagalog, also called Filipino, is the dominant language of the Philippines (with Cebuano being a close second). It was officially renamed Filipino in 1961 in an attempt to further a common Filipino national identity and establish a language of wider communication among the 120 to 175 distinct linguistic populations native to the 7107 islands that comprise the archipelago. There are currently 12 languages in the Philippines with a minimum one million native speakers which, taken together, represent almost 90% of the population. These are: Tagalog, Cebuano, Ilocano, Bikol, Pangasinan, Waray-Waray, Hiligaynon, Kapampangan, Kinaray-a, Maguindanao, Maranao and Tausug. Despite the heavy influence of English and Spanish, Tagalog has retained its centuries-old grammatical structure. Filipino is taught in all schools and is gaining acceptance as a second language. An interesting aspect of Tagalog translation is the relatively large number of English language “borrowings” commonly employed. Many technical terms and newly coined words and phrases are incorporated directly from English. Spanish speakers will recognize countless transliterations. For approximately four centuries the Philippines was ruled by foreign powers, first by Spain and then by the United States, which left an indelible imprint. The Philippines became independent on July 4, 1946. Filipino Translation Filipino is the modern name for a standardized version of Tagalog, the dominant ethnic language of the Philippines. About two-thirds of the country speak it natively, and it is a second language for the remainder Its official status as the national language dates to 1959, but it was not until 1971 that the name “Filipino” was established as official. The 1987 constitution of the Philippines specifies that Filipino is the national language of the country.

Click Here for Free Audition from Voice Talent

No Feedback Received

Wal-Mart.com USA, LLC